国家二级笔译证书(CATTI)到底有多难
我参加过上个月的笔译二级考试,跟你说说大概情况。 二级笔译上午考综合能力,下午考笔译实务。 专业八级考的是你英语运用综合能力,我想你考综合通过应该没有问题。 笔译实务较有难度,虽然可以带字典,但是来不及查几个单词,三个小时英译汉和汉译英各两篇,时间还是挺紧的。英译汉有专八的水平,几乎不用查字典就可以翻译下来,但是要写两千字左右的译文,还是蛮费时间的。 然后是汉译英,虽然文章不长,但文章多出自领导讲话和地理历史政治类的,涉及的专业名词多,字典未必能查到准确的词。看的人很头大。所以要有被而来,经常看中国日报的英文版,而且你又是从事翻译工作的,日常积累再加上复习通过还是把握比较大的。